活动回顾| 大学英语四级技巧之学习翻译

发布者:大英部-王瑞英发布时间:2022-11-10浏览次数:90

11月9日晚上七点,由大学英语教学部主办的,以“CET4—翻译”为主题的大学英语四级技巧讲座以腾讯会议的方式进行,主讲老师为大学英语教学部的余志华老师。

 


会议开始,余老师以四级翻译评分标准和分类作为开场白,提出了“信”、“达”、“雅”三个关键字,使同学们迅速投入了会议的内容中,学习的气氛在不断的上升。接下来,余老师指出同学们需要慎用直译,多用意译,学会变通。随后,余志华老师详细介绍了对等翻译法、抽象具体法、增词省词法等七种翻译技巧,为同学们带来了极为实用的英语翻译经验。最后,余老师以相关例句为内容,进行了实例分析,并且给出了它们的“标准版”和“变通版”的翻译,使同学们能够进行运用,举一反三。

  


在本次会议中,余志华老师强调,在英语翻译当中一定要善于变通,懂得运用自己的词汇去代替不懂的词汇,还利用了真题讲解。整场讲座过程中,余老师时常与同学们一起互动,使本次同学们的学习效率更高,为之后的英语翻译奠定坚实的基础。

 

           大学英语教学部语言中心本次在线讲座的宗旨是营造浓厚的英语考试氛围,提高同学们的备考热情,加强翻译训练,帮助同学们在英语四级考试中取得佳绩。

 

         经讲座老师同意,同学们可以通过以下网址观看讲座回放(温馨提示:观看回放不计大学英语平时分哦)

主题: 大学英语四级翻译技巧

网址:https://meeting.tencent.com/v2/cloud-record/share?id=88df410f-5148-41b0-bb1f-6d8a9f1e38b4&from=3